Depiction of Basílica de Nuestra Señora del Pilar
PropertyValue
cruzar:address
  • Pilar Square (en)
  • Place du Pilar (fr)
  • Plaza del Pilar (pt)
  • Plaza del Pilar (de)
  • Plaza del Pilar (es)
  • Plaza del Pilar (it)
skos:definition
  • Die Basilika del Pilar ist eines der wichtigsten Marienheiligtümer der katholischen Welt, und hierher kommen jährlich Tausende von Pilgern. Ebenso ist sie ein Kunstzentrum ersten Ranges, das Werke von grossem Wert und aus verschiedenen Epochen verreint. Die Ursprung dieses Gotteshauses geht auf die Erscheinung der Jungfrau in Saragossa zurück, die sich nach der Tradition, von dem Apostel Santiago (Jakob) am 2. Januar des Jahres 40 ereignete. Von diesem Zeitpunkt an wurden aufeinander folgend verschiedene Kirchen erbaut, unter denen die romanische und die gotisch mudejar Stil hervirzuheben sind. Die heutige Kirche, begonnen im Jahre 1681, ist das Ergebnis eines langen Bauprozesses der im 20. Jahrhunder beendet wurde. Unter den ältesten Stücken der Basilika ist das Hauptaltarbild hervorzuheben, das von dem Bildahauer Damián Forment zu Beginn des XVI, Jahrhundert angefertigt wurde. In der Albaster arbeit leben die gotischen Formen der Struktur und Dekoration mit dem neuen Rennaisancestil der Skulpturgruppen zusammen. Dieses Überleben der Gotik geschah auf Grund des Modells, das das Domkapitel Forment vorgeschrieben hatte: das Hauptalatarbild der Seo (XV. Jahrhundert). Das Hauptheme ist Maria Himmelfahrt im Mitteil, eingerahnt von der Vorstellung im Tempel und der Geburt Marias. Am unteren Teil werden Szenen aus dem Leben der Jungfrau und von Christus dargestellt, eingerahmt von den Figuran Jakobs (Santiago) des Pilgers und des Bischofs San Braulio. In der Dachzeile ercheinen die Portraits von Damián forment und seiner Gatitn Jerónima. Auch der Hauptchor ist ein Werk aus dem XVI. Jahrhundert. Das Gestühl in Eiche aus Flandern und Buchsbaum wurde von den Künstlern Esteban de Obray, Juan de Moreto und Nicolás de Lobato geschnitzt. Die Hauptverzierung konzentriert sich auf die oberen Rücklehnen , wo Szenen aus dem Leben der Heiligen dargestellt werden. Das Thema der Erschienung der Jungfrau nimmt den Hauptchorstuhl ein. Das herrliche Bronzegitter, das diesen Raum abschliesst, wurde am Ende des Jahrhunderts in manieristischem Stil angefertigt. (de)
  • La Basilica del Pilar è uno dei santuari mariani più importanti del mondo cattolico, al quale giungono annualmente migliaia di pellegrini. È anche un centro artistico di prim'ordine che conserva opere di grande valore e di epoche differenti, in particolare gli affreschi di Goya. La costruzione dell'attuale Basilica del Pilar è intimamente legata all'aumento della devozione mariana nel corso del XVII secolo. L'anteriore edificio gotico-mudéjar diviene piccolo a causa del crescente numero di fedeli e si rende necessario innalzare un nuovo tempio grandioso e monumentale più consono al nuovo spirito trionfante della Chiesa della Controriforma e alla categoria di concattedrale recentemente acquisita. L'aspetto attuale del Pilar è il risultato di un lungo processo costruttivo che inizia con il progetto del saragozzano Felipe Sánchez, revisionato posteriormente da Herrera el Mozo, architetto di Carlo II. L'intervento dell¿architetto reale Ventura Rodríguez a partire dal 1750 fu decisivo: rinnova la decorazione interna secondo le nuove correnti classiciste dell'epoca e disegna la Santa Capilla e il Coreto, modifica la pianta esterna aggiungendo altre cupole a quella centrale, che inizialmente doveva essere l¿unica,e torri che non si termineranno fino alla metà del nostro secolo. (it)
  • La Basílica del Pilar es uno de los santurarios marianos más importante del mundo católico, al que llegan anualmente miles de peregrinos. Es también un centro artístico de primer orden que reune obras de gran valor y de diferentes épocas, especialmente los frescos pintados por Goya. La construcción de la actual Basílica del Pilar está íntimamente ligada al aumento de la devoción mariana a lo largo del siglo XVII. El anterior edificio gótico-mudéjar se queda pequeño ante el creciente número de fieles y se hace necesario levantar un nuevo templo grandioso y monumental, más acorde con el nuevo espíritu triunfante de la Iglesia de la Contrarreforma y con la recien adquirida categoría de concatedral. La fisonomía actual del Pilar es el resultado de un largo proceso constructivo que se inicia con el proyecto del zaragozano Felipe Sánchez, revisado posteriormente por Herrera el Mozo, arquitecto de Carlos II. La intervención del arquitecto real Ventura Rodríguez a partir de 1750 fue decisiva: renueva la decoración interior según las nuevas corrientes clasicistas de la época y diseña la Santa Capilla y el Coreto, y remodela el trazado exterior con cúpulas añadidas a la central -que en un principio se había pensado que iba a ser la única- y torres que no se terminarán hasta mediados de nuestro siglo. Audio descriptivo del monumento (es)
  • O início da construção data do século XVII, mas as torres não foram acabadas até meados do século XX. Templo barroco e um dos centros de peregrinação mais importantes do orbe católico. Primeiro Templo Mariano da Cristandade. É também um centro artístico de primeira ordem que reúne obras de grande valor de diversas épocas. Destacam-se o Retábulo Maior do século XVI realizado por Damián Forment, o Coro Maior, o Órgão, e a Santa Capela projectada por Ventura Rodríguez, obra mestra da arte do século XVIII que alberga a imagem da Virgem do Pilar do século XV sobre a coluna. Os frescos da Abóbada do Coreto e a cúpula Regina Martyrum foram pintados por Goya. (pt)
  • Temple baroque, c'est l'un des centres les plus importants de pélerinage marial pour les catholiques. Des millers de personnes le visitent chaque année. C'est également un lieu artistique de premier ordre abritant des oeuvres de grande valeur et d'époques variées. En particulier des fresques peintes par Goya. La construction de la Basilique actuelle est intimement liée à la dévotion croissante pour la Vierge au long du XVIIe siècle. L'église gothico-mudéjare précédente se trouva trop petite et on construisit un nouveau temple, grandiose et monumental, en accord avec l'esprit de la Contre-Réforme et l'accession de cette église au rang de cathédrale. L'aspect actuel du Pilar résulte d'un long processus de construction qui débuta par le projet de Felipe Sánchez, de Saragosse, repris par la suite par Herrera le Jeune, architecte de Charles II. L'intervention de l'architecte du roi, Ventura Rodriguez, à partir de 1750, fut décisive: il renouvela la décoration intérieure suivant les nouveaux courants classiques de l'époque et dessina la Sainte Chapelle et le Coreto, remodela le tracé extérieur en ajoutant des coupoles à la coupole centrale et des tours qui ne furent terminées qu'au milieu du vingtième siècle. (fr)
  • The Pilar Basilica is one of the most important Marian sanctuaries in the catholic world and is visited every year by thousands of pilgrims. It is also a leading artistic centre with a collection of valuable works from different periods, in particular the frescos by Goya. The present day building is closely related to the increase in Marian devotion throughout the 17th century. The former Gothic-Mudejar construction had become outgrown by the increasing number of believers and it was necessary to erect a new imposing monumental temple, which was closer to the triumphant spirit of the Counter-Reformation and the newly acquired status of co-cathedral. The appearance of the Pilar today is the result of a long process that was started by the Zaragozan Felipe Sanchez and later revised by the architect to Carlos II, Herrera el Mozo. From 1750 onwards, a second royal architect, Ventura Rodríguez, was to have a significant effect on the building. He renovated the interior decoration in line with the new classicism of the period and designed the Holy Chapel and the "Coreto" vault. He remodelled the exterior building plan, adding cupolas to the existing central one -which was originally intended stand alone- and towers that would not be completed until the middle of the 20th century. (en)
foaf:depiction
cruzar:has-interest
dolce:has-quality
cruzar:horario
  • Horario de Invierno:
    • De 6.45 a 20.30 h en días laborables y domingos de 6.45 a 21.30
    • Día 12 de octubre de 3.45 a 21.30h
    Horario de Verano:
    • De 6.45 a 21.30 h
    Visita al Museo Pilarista:
    • De lunes a viernes de 9.00 a 13.30 h y de 16.00 a 17.30 h
    • Sábados de 9.00 a 13.30 h
    • Domingos, cerrado
    Vista panorámica desde la torre:
    • Invierno de 10.00 a 13.30 y de 16.00 a 18.30 h. Lunes cerrado
    • Verano de 9.30 a 14.00 y de 16.00 a 19.00 h
    (es)
cruzar:id-idezar
  • 4406
dc:identifier
  • 32 (xsd:int)
dct:isPartOf
rdfs:label
  • Basilica de Nuestra Señora del Pilar (it)
  • Basílica de Nuestra Señora del Pilar (de)
  • Basílica de Nuestra Señora del Pilar (fr)
  • Basílica de Nuestra Señora del Pilar (en)
  • Basílica de Nuestra Señora del Pilar (es)
  • Basílica de Nuestra Sra del Pilar (pt)
geo:lat
  • 41.65630340366012
geo:location
geo:long
  • -0.8784002075184288
cruzar:poi-relevance
  • 100
dolcet:present-at
rdf:type
cruzar:visit-duration
  • 60 (xsd:int)

Metadata

<http://www.zaragoza.es/turruta/resource/data/Monumento/32>  
expand all